A tensão da corrente é um dos ajustes mais comuns em motocicletas — e um dos mais frequentemente feitos de forma incorreta. Medir no ponto errado, ignorar o alinhamento da roda traseira ou ajustar quando a corrente já não precisa ser substituída são os três erros mais comuns. Este guia elimina todos eles.
Chain tension adjustment addresses slack — it does not fix elongation. A chain that has stretched beyond its replacement threshold needs replacement, not adjustment. Adjusting a worn-out chain simply moves the rear axle further back, reducing the machine’s wheelbase and potentially running the axle out of its adjustment range. There are two checks every tension adjustment should begin with.
Meça 20 elos consecutivos, de centro a centro dos pinos. Para correntes com passo de 15,875 mm (520/525/530): substitua a cada 327 mm ou mais (nominal 317,5 mm). Para correntes com passo de 12,70 mm (420/428): substitua a cada 261,6 mm ou mais (nominal 254,0 mm).
Se o eixo traseiro já estiver próximo do final do seu curso de ajuste, não será possível ajustá-lo novamente sem a substituição da corrente. Uma pequena folga no ajustador após o próximo ajuste indica que a substituição da corrente será necessária em breve.
Este procedimento aplica-se ao sistema padrão de ajuste do eixo montado no braço oscilante, utilizado na grande maioria das motocicletas com transmissão por corrente. A folga específica varia conforme o modelo — utilize sempre o valor indicado no manual de serviço ou na etiqueta no braço oscilante, e não um valor genérico.
Coloque a motocicleta no cavalete central ou, se ela tiver apenas um cavalete lateral, em um cavalete traseiro com a balança traseira apoiada na mesma altura em que o piloto está sentado. A folga da corrente varia significativamente dependendo da posição da suspensão traseira. A especificação do fabricante é medida com a motocicleta em um estado estático definido — quase sempre no cavalete central ou com o peso do piloto simulado. Medir com a motocicleta apoiada no cavalete lateral fornece uma leitura incorreta.
Gire lentamente a roda traseira uma volta completa enquanto pressiona a corrente para cima no ponto médio entre as duas engrenagens. O ponto onde o movimento ascendente da corrente é mínimo indica a tensão ideal. Marque essa posição observando a válvula do pneu ou uma marca no aro.
O desgaste da corrente é irregular ao longo de seu comprimento devido a uma pequena oscilação da engrenagem — o ponto de maior tensão reflete a folga mínima real em operação. Ajustar em qualquer outra posição e depois descobrir que a corrente está muito apertada no ponto de maior tensão é um erro comum que coloca tensão excessiva na corrente, no rolamento da roda e no rolamento do eixo secundário.
At the tightest point, measure the chain’s total vertical movement at the midpoint between sprockets — press the chain fully up, then fully down, and measure the total travel with a ruler. This is the slack value to compare against the OEM specification.
Afrouxe a porca do eixo traseiro — não a remova. Afrouxe as contraporcas dos dois parafusos de ajuste do eixo (normalmente na extremidade traseira de cada suporte do braço oscilante). Os ajustadores agora podem ser girados para dentro ou para fora para mover o eixo para frente ou para trás.
Direção: Girar o parafuso de ajuste no sentido horário (na maioria dos modelos) move o eixo para trás, aumentando a tensão da corrente e reduzindo a folga. No sentido anti-horário, ele se move para a frente, reduzindo a tensão e aumentando a folga.
Turn both adjuster bolts by exactly the same amount — the same number of flats or the same number of turns — to keep the rear wheel aligned with the front. Unequal adjustment pulls the rear axle to one side, producing rear wheel misalignment. Misalignment causes the chain to run at an angle across the sprocket faces, producing rapid wear on the chain’s side plates and sprocket tooth flanks, and can also cause handling instability and abnormal tyre wear.
Rotate the wheel back to the tightest point and re-measure. If within spec, tighten the adjuster lock nuts while holding the adjuster in position (so it does not turn as you lock it). Then torque the rear axle nut to the service manual specification — do not estimate torque by “feel” on the axle nut. Axle nut torque is typically 60–110 Nm depending on the machine; under-torquing risks axle movement under hard braking.
Após apertar a porca do eixo, verifique novamente a folga mais uma vez — alguns projetos sofrem uma pequena alteração quando a porca do eixo está totalmente apertada. Se a folga estiver acima da especificação, pode ser necessário um pequeno ajuste adicional.
Gire a roda traseira manualmente — confirme se ela gira livremente, sem resistência do freio. Verifique se a pinça de freio (se for freio a disco traseiro) está devidamente encaixada e se o cabo de freio não está tensionado. Em freios traseiros com ajuste por corrente (freios a tambor), verifique e reajuste a posição de parada do freio traseiro, pois mover o eixo para trás altera a geometria de operação do freio.
Duas situações tornam o ajuste de tensão impossível ou inseguro de continuar:
O ajustador do eixo está na sua posição máxima para trás. O eixo traseiro só pode se mover até certo ponto para trás na ranhura do braço oscilante. Quando ambos os ajustadores estão totalmente estendidos e a corrente ainda apresenta folga excessiva, nenhum ajuste adicional de tensão é possível — a corrente deve ser substituída. Continuar a pilotar nessa condição significa que a corrente continuará batendo no braço oscilante, aumentando o risco de descarrilamento.
A corrente precisa de ajuste mais de uma vez a cada 500 km. Uma corrente que requer ajustes frequentes de tensão está se alongando rapidamente — um sinal de que a manutenção foi negligenciada (a corrente está seca na interface pino-bucha e se desgastando rapidamente) ou de que a corrente já atingiu a maior parte de sua vida útil e está se aproximando do momento de substituição. Meça o alongamento e planeje a substituição em vez de continuar ajustando.
Um equipamento devidamente mantido corrente de motocicleta selada Em condições normais de uso, o ajuste da corrente não deve ser necessário com mais frequência do que uma vez a cada 3.000 a 5.000 km. Se o ajuste for necessário com mais frequência, a combinação da condição do lubrificante, do tipo de corrente e das condições de uso está causando um alongamento anormalmente rápido.
A porca do eixo traseiro é o fixador mais crítico no procedimento de ajuste da tensão da corrente. Apertá-la com torque insuficiente permite que o eixo se desloque em frenagens ou acelerações bruscas, alterando imediatamente a tensão da corrente e o alinhamento da roda. Apertá-la com torque excessivo pode danificar a rosca ou deformar a ranhura do ajustador do braço oscilante.
Quando o ajustador do eixo atingir o limite de sua amplitude, a corrente deverá ser substituída. Todos os tamanhos e modelos em estoque — envio em 3 a 7 dias úteis.
Quando o ajuste da corrente se esgota, é necessário substituí-la. A Korea Ever-Power mantém em estoque todos os tamanhos — de 420 a 530 — com envio em 3 a 7 dias úteis. Envie-nos o número da sua corrente e confirmaremos a especificação da peça de reposição.
Editor: Cxm
Buying Guide What Is the Best Motorcycle Chain? Buying Guide by Riding Type The best…
How-To Guide — Chain Replacement How to Replace a Motorcycle Chain Step-by-Step Guide Motorcycle chain…
How-To Guide — Chain Wear Measurement How to Measure Motorcycle Chain Wear The Complete Method…
Maintenance Guide — Chain Lubrication How to Lubricate a Motorcycle Chain Step-by-Step Guide The correct…
Problem-Solving Guide Motorcycle Chain Keeps Stretching Causes and Solutions A chain that needs adjustment every…
Application Guide — Chain and Sprocket System Motorcycle Chain and Sprocket When and Why to…