製品説明
1,Durable and high Quality.
2,Nice-looking packing.
3,Prompt delivery.
4,Wide range of parts for more models available.
5,OEM production welcome
6,Most competitive wholesale prices.
7. One stop buying service provided.
Our company is located in HangZhou and specialized in manufacturing and trading of moto parts and accessories.We could supply the parts for the popular Japanese brand,Chinese brands and Indian brand motorcycles.
With an experienced and professional team, we have exported our products to many countries and regions all over the world, especially Latin America,Middle East,East Europe and Africa.Our products enjoy a good reputation among our customers. We welcome customers, business associations and friends from all parts of the world to contact us and seek cooperation for mutual benefits.
| 売れ筋パーツ: | |
| スクーター部品 | Gy6 50/125/150 scooter parts,AN125,WH125 scooter parts,Keeway scooter parts |
| 2ストローク部品 | JOG50 3KJ,AG100,Dio50,MBK,PGT BUXY,PIAGIO TYPHOON,AX100 |
| バジャージの部品 | BM150,BM100,Dscover135,Pulsar200,200NS,XCD,3W4S,Platino etc |
| 三輪車の部品 | 200cc cargo tricycle,250cc/300cc tricycles,and bajaj 3w4s parts,TVS king |
| エンジン部品 | Cylinder,piston,head,gear sets,camshaft,gear sets,camshaft,plug,bearings etc |
| 電気部品 | CDI,regulator,stator coil,start motor,start relay |
| ブレーキ部品 | Brake pad,brake shoes,brake caliper,disc,brake pumps |
| 体の部位 | Kick lever,gear levers,footstep,shock absorbers,meters, fuel tank,seat |
| 伝染 ; 感染 | Drive chain,sprockets,cam chain,chain lock,wheel hub,and covers |
| スイッチ | Ignition switches,lock sets,fuel cap,hand switches,fuel cock |
| 私たちが仕事をしているモデル: | |
| ホンダ | CG150/200/250,CGL125,XL125,GL125 KYY,CBF125 KTT,CB110,CBR190,CB125, XR150,CRF230,NXR125,WAVE110,WH125,CBX125,BIZ110,XL200,JH70 ETC |
| ヤマハ | CRYPTON T105 T110,YBR125,YB125,YS150 FAZER,FZ16,XTZ125,XT225,DT175 JOG50 3KJ,JOG 3YK,JOG 3KJ ,JOG 4JP,CY80,DX100,BWS125,RX115 ETC |
| スズキ | AX4 GD110,AX100,GN125H,EN125,AN125,GS125,GIXXER150,YES125,GN125 INTRUDER,SMASH110,FT110 ETC |
| その他のモト | SYM,TVS,ITALIKA,GENESIS,EUROMOT,UM,AKT,YUMBO,MOTOMEL,ZENELLA, MONDIAL,LIFAN,ZONGSHEN,LONCIN,XIHU (WEST LAKE) DIS.,XIHU (WEST LAKE) DIS.N,HangZhou,ZONTES ETC |
よくある質問:
1. なぜ当社を選ぶべきなのか?
We are professional in the moto parts business in China mianland. We are confident that with our experience,quality,service can give our customers complete satisfaction.
2. MOQ:
It is between 100 or 200pcs or sets,it depends on the parts. For some parts,200pcs is a start,for some big parts,for 50pcs,there is no problem.
3.Mode of Delilivery
it could be by air,by sea (LCL,FCL) or by express (DHL/UPS/TNT/FEDEX).
we can delivery it according to your option.
4. Delivery time:
We could make delivery within 15 or 20 days after your deposit payment. Also it depends on what kind of parts you buy. For some parts,if we have stock,it will be very quick,one week will be ok.
5. Payment:
we accept T/T payment,L/C and Western union. Actually,we use T/T more,namely by 30% deposit,balance could be paid before or after loading.
/* 2571 年 1 月 22 日 19:08:37 */!function(){function s(e,r){var a,o={};try{e&&e.split(“,”).forEach(function(e,t){e&&(a=e.match(/(.*?):(.*)$/))&&1
| タイプ: | 鎖 |
|---|---|
| 材料: | 1023 Steel or 1045 Steel |
| 認証: | ISO9001:2001, CCC, CE |
| 行数: | シングルロウ |
| 表面処理: | Zinc Plated, Chrom Plated, Polishing |
| 輸送パッケージ: | by Carton Box |
| カスタマイズ: | 利用可能 | カスタマイズされたリクエスト |
|---|
モーターチェーンの摩耗や損傷の兆候にはどのようなものがありますか?
Over time, a motor chain can experience wear and tear due to usage, environmental factors, and lack of proper maintenance. It’s important to monitor the condition of the motor chain regularly to identify signs of wear and address them promptly. Here are some common signs of wear and tear in a motor chain:
1. チェーンの伸び:モーターチェーンの摩耗で最も顕著な兆候の一つは、チェーンの伸びです。ピン、ブッシング、ローラーの伸びや摩耗により、チェーンが元の長さよりも長くなることがあります。チェーンの伸びが過剰になると、性能低下、騒音増加、システム全体の効率低下につながる可能性があります。
2. Increased chain noise: As a motor chain wears, it can produce more noise during operation. Excessive noise can indicate worn-out or damaged components, such as pins, bushings, or rollers. It’s important to investigate and address the source of the noise to prevent further damage and ensure smooth operation.
3.チェーンのたるみまたは緩み:モーターチェーンに過度のたるみや緩みが見られる場合、摩耗や伸びが生じている可能性があります。適切な張力は効率的な動力伝達に不可欠であり、チェーンが緩んでいると滑りや性能低下の原因となります。
4.目に見える損傷の兆候:モーターチェーンを目視で点検し、リンクの破損、プレートのひび割れ、ピンやブッシングの摩耗など、目に見える損傷の兆候がないか確認してください。これらの兆候は著しい摩耗を示しており、直ちに点検またはチェーンの交換が必要になる場合があります。
5. Uneven wear: Uneven wear patterns on the chain’s components, such as unevenly worn pins or bushings, can indicate misalignment or other issues. Identifying and addressing the cause of uneven wear is crucial to prevent further damage and ensure proper chain performance.
定期的な点検とメンテナンスを行うことで、モーターチェーンの摩耗や損傷の兆候を早期に発見できます。これらの兆候が見られた場合は、専門家またはチェーンメーカーに相談し、適切なメンテナンスや交換に関する詳しい評価とアドバイスを受けることをお勧めします。
モーターチェーンが損傷した場合、修理できますか?
はい、場合によってはモーターチェーンが損傷しても修理可能です。ただし、モーターチェーンの修理の可否は、損傷の程度と種類によって異なります。以下に、モーターチェーンの一般的な損傷の種類と、それぞれの修理方法を示します。
1. Chain elongation: If the motor chain has experienced elongation due to wear or improper tension, it may be possible to adjust the tension or remove a damaged link to restore the chain’s length. However, excessive elongation may indicate significant wear and require chain replacement.
2.破損または損傷したリンク:モーターチェーンのリンクが数個破損または損傷している場合は、該当するリンクのみを交換したり、チェーン修理工具や特殊な技術を用いて修理したりできる場合があります。しかし、損傷が広範囲に及ぶ場合や複数のリンクに影響がある場合は、チェーン全体を交換する方が一般的に費用対効果が高いです。
3. Cracked or damaged plates: If the chain plates are cracked or significantly damaged, repair may not be feasible or advisable. Cracked plates compromise the chain’s strength and integrity, and replacing the chain is usually the recommended solution.
4.ピンまたはブッシングの損傷:モーターチェーンのピンまたはブッシングが損傷または摩耗している場合、適切な工具と技術を使用すれば個別に交換できる場合があります。ただし、損傷が広範囲に及ぶ場合や、複数のピンまたはブッシングに影響がある場合は、チェーンを交換するのが最善です。
It’s important to note that attempting repairs on a motor chain requires knowledge and expertise in chain repair techniques. It is recommended to consult a professional or the chain manufacturer for guidance on whether a repair is possible and advisable based on the specific damage and chain type.
モーターチェーンは通常のチェーンとどのように異なるのですか?
モーターチェーン(動力伝達チェーンとも呼ばれる)は、その設計と用途において通常のチェーンとは異なります。主な違いは以下のとおりです。
1. 耐荷重:モーターチェーンは、通常のチェーンに比べて高い負荷に対応できるように特別に設計されています。機械システムのさまざまなコンポーネント間で動力と動きを伝達するために作られています。
2. 精度と正確性:モーターチェーンは、部品の正確な位置決めと同期を確保するために、精密な歯形やローラーシステムを備えていることがよくあります。これは、正確なタイミングが不可欠なエンジンなどの用途において重要です。
3.耐久性と強度:モーターチェーンは、重負荷、高速回転、連続運転に耐えられるように設計されています。耐久性と強度を確保するため、高品質の素材と高度な製造技術を用いて製造されています。
4.潤滑とメンテナンス:モーターチェーンは、摩擦と摩耗を低減し、スムーズな動作を確保するために、専用の潤滑剤を必要とする場合があります。定期的な点検や潤滑などの定期的なメンテナンスは、チェーンを最適な状態に保つために重要です。
5.用途別設計:モーターチェーンは、エンジン、コンベアシステム、昇降装置などの動力伝達といった特定の用途向けに設計されています。負荷容量、速度、環境、運転条件などの要素を考慮し、これらの用途特有の要件を満たすように設計されています。
It’s important to note that while motor chains are designed for specific applications, they may have similarities with regular chains in terms of basic construction and functionality. However, motor chains are engineered to handle higher loads, provide precise motion transmission, and ensure reliable performance in demanding industrial settings.
editor by CX 2024-04-10